Translation of "to matters" in Italian


How to use "to matters" in sentences:

Our attention now turns to matters of a more festive nature.
La nostra attenzione si è spostata su un evento di natura più festosa.
In this court, justice is blind to matters of race, creed, colour, and sexual orientation.
In quest'aula, per la giustizia non esistono differenze di razza, fede, colore, religione e orientamento sessuale.
When it comes to matters of life and death, it's a little out of his league.
Ma prevedere lavitao la morte èfuori dallasua portata.
Money and position make no difference when it comes to matters of the heart.
I soldi e la posizione sociale non importano negli affari di cuore.
Mr. Mayor, when it comes to matters like this one, do you expect us to have faith in Deputy Rawls?
Signor Sindaco, quando si tratta di certe questioni, si aspetta che ci fidiamo del Vice Rawls?
I'm not particularly adept at expressing myself when it comes to matters of a more personal nature.
Sapete, non sono particolarmente esperto nell'esprimermi quando si tratta di questioni di natura personale, diciamo.
Nuclear power plants, global warming warns they all seem quite trivial in the end, next to matters of the heart.
Centrali nucleari, riscaldamento globale, guerre... Tutto questo suona abbastanza futile di fronte ai problemi di cuore.
The laws of science don't apply to matters of the heart.
Le regole della scienza non si applicano ai problemi di cuore.
Bill, I said we'd get to matters of the HVF in due time.
Bill, ho detto che discuteremo la questione della MRU - a tempo debito.
I'll see to matters in the city.
Mi occuperò io delle questioni in città.
The Trusteeship Council shall, when appropriate, avail itself of the assistance of the Economic and Social Council and of the specialized agencies in regard to matters with which they are respectively concerned.
Il Consiglio di Amministrazione Fiduciaria si avvale, se del caso, dell'assistenza del Consiglio Economico e Sociale e delle Agenzie specializzate per le questioni che attengano alle loro rispettive competenze. Capitolo XIV
The Treaty and the conventions referred to in Article 55 shall continue to have effect in relation to matters to which this Convention does not apply.
Articolo 70 1. Il trattato e le convenzioni di cui all'articolo 69 continuano a produrre i loro effetti nelle materie non soggette al presente regolamento.
However, I was not aware that this role extended to matters of supernatural import.
Comunque... non ero al corrente che questo ruolo si estese a questioni di natura sovrannaturale.
Never too early to plan ahead, especially when it comes to matters of the tum.
Non è mai troppo presto per organizzarsi, soprattutto quando si parla del mio pancino.
There's not a higher authority in the land when it comes to matters of the fucking catechism.
Le suore sono la massima autorita' in tema di catechismo e cazzate varie.
Now, is there anyone here who has not crossed the line when it comes to matters of the heart?
C'e' qualcuno tra di noi che non hai mai perso il controllo per delle questioni di cuore?
I know that kids will be kids and all of that, but when it comes to matters of bullying...
So che coi bambini capitano queste cose, ma quando si tratta di bullismo...
Mexico is very accommodating when it comes to matters of the heart.
Il Messico è molto aperto sulle questioni di cuore.
I attend to matters relating my cousin's murder.
Devo occuparmi di alcune questioni relative all'assassinio di mio cugino.
It suits my needs and I have the freedom to devote myself to matters I consider important.
Va benissimo per me, e ho la liberta' di dedicarmi a questioni che ritengo importanti.
And yes, yes, yes, you need to treat people more respectfully, especially when it comes to matters of the heart.
E si', si', si'... si', devi trattare le persone con piu' rispetto, soprattutto quando si tratta di faccende... di cuore.
Mr. Givens can be very practical when it comes to matters that suit him.
Il signor Givens sa essere molto concreto, quando si arriva a soluzione adatte a lui.
How could I possibly be a good spy if I'm that blind to matters of the heart?
Come posso essere una brava spia se sono cosi' cieco quando si tratta di amore?
When it comes to matters of the heart, always follow your dick.
Quando si tratta di questioni di cuore... vai sempre dove ti porta il cazzo.
That's an awfully simplistic approach to matters of the heart.
E' un approccio semplicistico agli affari di cuore.
But, as I was saying, when it comes to matters of romantic cardiology, it is my heart to break, not yours.
Ma, come dicevo, in quanto a faccende di cardiologia romantica, sara' eventualmente il mio cuore a rompersi, non il suo. Questo...
Of course, my father, he was more stick than carrot when it came to matters of discipline.
Certo, mio padre... se si trattava di disciplina era piu' rigido di un pezzo di legno.
Secretary Mellon is in Manhattan today attending to matters particular to his private enterprises.
Il Segretario Mellon oggi e' a Manhattan. Per affrontare i problemi relativi alla sua impresa privata.
2. This Regulation shall not apply to matters concerning: (a)
2. Sono escluse dal campo di applicazione del presente regolamento le controversie riguardanti: a)
It does not apply to matters covered by specific directives such as Directive 2006/43/EC on statutory auditors.
Non si applica alle materie disciplinate da direttive specifiche quali, ad esempio, la direttiva 2006/43/CE relativa ai revisori dei conti.
A section on information about procedures for dispute resolution and appeal relating to matters of access to rail infrastructure and services and to the performance scheme referred to in Article 35.
un capitolo di informazioni sulle procedure di risoluzione delle controversie e di ricorso con riguardo a questioni di accesso alle infrastrutture e ai servizi ferroviari e al sistema di prestazioni di cui all’articolo 35;
Through its Committee on Petitions, the European Parliament deals with petitions relating to matters falling within the EU's field of activity.
Attraverso la commissione per le petizioni, il Parlamento europeo tratta petizioni su questioni che rientrano nel campo d’attività dell’UE.
(c) The rules of jurisdiction in any future agreement to be concluded between the Member States referred to in subparagraph (a) which relate to matters governed by this Regulation shall be in line with those laid down in this Regulation.
c) I criteri di competenza giurisdizionale di qualsiasi accordo che sarà concluso tra gli Stati membri di cui alla lettera a) su materie disciplinate dal presente regolamento devono corrispondere a quelli stabiliti dal regolamento stesso.
In accordance with Rule 163, the following Members who wished to draw the attention of Parliament to matters of political importance spoke for one minute:
Intervengono, a norma dell'articolo 163 del regolamento, per interventi di un minuto volti a richiamare l'attenzione del Parlamento su questioni aventi rilevanza politica, i seguenti deputati:
It may prepare draft conventions for submission to the General Assembly, with respect to matters falling within its competence.
Esso può preparare progetti di convenzione da sottoporre all'Assemblea Generale riguardo a questioni che rientrino nella sua competenza.
Those two treaties were approved on behalf of the Community by Council Decision 2000/278/EC of 16 March 2000 (6) with regard to matters coming within its competence.
Questi due trattati sono stati approvati a nome della Comunità con la decisione del Consiglio 16 marzo 2000, 2000/278/CE (6), in riferimento ai settori rientranti nella sua competenza.
Subjects raised must relate to matters within the European Parliament's sphere of activities.
I temi trattati devono rientrare nel campo di attività del Parlamento europeo.
But this applies, equally, to matters of trying to sell new technology.
Ma questo si applica ugualmente in materia di come si vende la tecnologia moderna.
6.0428731441498s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?